* Coverage A – Bodily Injury & Property Damage Liability
第三人遭受到體傷或財損,而被保險人依法應(yīng)負損害賠償責(zé)任時,保險公司依約負賠償之責(zé)。保險公司有權(quán)利及義務(wù)就該請求損害賠償金之訴訟進行抗辯。但是,保險公司對于未在本保險單承保范圍內(nèi)之’身體傷害’或’財物損失’所提出的損害賠償請求,并無抗辯之義務(wù)。保險公司若徑依判決或和解而為之給付,已達保單之理賠金額上限時,保險公司抗辯之權(quán)利及義務(wù)即告終了。
Coverage including but not limited to 承保范圍概況:
1. Premises-Operations (公共意外責(zé)任)
2. Independent Contractors Liability (獨立承包人責(zé)任)
3. Completed Operations (完工責(zé)任)
4. Products Liability (產(chǎn)品責(zé)任)
5. Contractual Liability (合同責(zé)任)
6. Cross Liability (交叉責(zé)任)
7. Car Park Liability (停車場責(zé)任)
* Coverage B – Personal & Advertising Injury Liability
Personal Liability – 人格損害責(zé)任 – 指對第三人之情感、名譽、商譽或隱私權(quán)之損害應(yīng)負之責(zé)任。須在保險地區(qū)及保險期間內(nèi)發(fā)生,且須出于具名被保險人之營業(yè)活動。但此營業(yè)行為不包括廣告、出版、電臺或電視廣播等活動。
Advertising Liability – 廣告損害責(zé)任 – 指(1)對第三人之情感、名譽、商譽或隱私權(quán)之損害;或(2)對第三人之知識或著作權(quán)之損害應(yīng)負之責(zé)任。須在保險地區(qū)及保險期間內(nèi)發(fā)生,且須在廣告具名被保險人之貨品、產(chǎn)品或服務(wù)時發(fā)生。
* Coverage C – Medical Payment
第三人在被保險人財產(chǎn)范圍內(nèi)或因被保險人之工作而受有體傷者,保險公司將賠付急救費用及合理之醫(yī)藥費用,但不超過本公司之責(zé)任限額為限。
* Supplementary Payment (附帶賠償)
本公司對于依據(jù)Coverage A & B予以抗辯或防御之賠償請求或訴訟所生之費用,亦將予以理賠。附帶賠償可不計入本保單之責(zé)任限額內(nèi)。
產(chǎn)品責(zé)任---完工操作風(fēng)險(Product-completed operations hazard)
‘Product-completed operations hazard’ includes all ‘bodily injury’ and ‘propertydamage’ occurring
away from premises you own or rent and arising out of ‘your product’ or ‘your work’
“產(chǎn)品責(zé)任---完工操作風(fēng)險”包括所有發(fā)生在您所擁有或租借之場所外,由于“您的產(chǎn)品”或“您的工作”所引起的“人身傷害”或“財產(chǎn)損失”。但產(chǎn)品仍由您實際占有或 “您的工作”尚未完成或受領(lǐng)的除外,以及運輸或工具、未安裝設(shè)備、丟棄未使用材料引起的除外。
|